|
-
Mitglied
Zitat von Örtliche Bücherei
Verständlich!
Da gibt sich jemand grösste Mühe mit Herzblut ein zeitloses Werk zusammenzustellen. Don Rosa. Und beim goldenem Ende übernehmen andere das Zepter und fummeln dran rum. Oder hätte ich „pfuschen“ sagen sollen?
Da hätte auch ich keine Freude daran.
Naja, wobei man von einem Arbeitgeber auch nicht erwarten kann, dass er niemand anderen ran setzt, wenn ein Mitarbeiter über Monate oder gar Jahre krank ist. Hätte Jano dahingehend nicht das Pech getroffen, oder wäre seitens Egmont schneller nach einem Ersatzmann geschaut worden, hätten wir den letzten Schuber vollständig erhalten, BEVOR die Geschichte seitens Disney in den Giftschrank gepackt wurde.
Über Besuch, Meinungen, Diskussionen etc... freue ich mich immer sehr!
-
Mitglied
Da schließe ich mich God_W an, genau so ist es. Ohne Janos Erkrankung (kein Vorwurf an ihn!) hätten wir die Kollektion bereits vor anderthalb Jahren komplett vorliegen gehabt. Dass es nun so ist, wie es ist, ist ärgerlich, da kann aber weder Egmont noch Jano etwas dafür. Sondern ausschließlich Disney.
Und immerhin wird die Reihe zum Abschluss gebracht. Kennt man von Egmont sonst auch anders. Mein Schuber soll übrigens morgen bei mir eintreffen. Ich bin gespannt.
Gesendet von meinem 2107113SG mit Tapatalk
-
Meine Ausgabe kommt anscheinend schon heute Mittag. Bin gespannt, wie die "Lösung" nun ausgefallen ist.
-
Zitat von inges
Meine Ausgabe kommt anscheinend schon heute Mittag. Bin gespannt, wie die "Lösung" nun ausgefallen ist.
Bitte halte uns informiert!
-
Mitglied
Zitat von inges
Meine Ausgabe kommt anscheinend schon heute Mittag. Bin gespannt, wie die "Lösung" nun ausgefallen ist.
Da sind sicherlich wir alle gespannt.
-
-
Mitglied
Zitat von inges
Lieben Dank für die Fotos!
Der Inhalt ist tatsächlich abgespeckt, was traurig ist jedoch nicht abschreckt.
Meine Bestellung bleibt offen. Und ich freue mich sehr darauf.
-
Zitat von inges
Vielen Dank! So wie es aussieht wurde das Thema einfach ausgeblendet? Oder ist in Vor- oder Nachwort noch etwas zu finden?
-
Mitglied
Und damit endet nun auch dieses Kapitel...
Zitat von inges
Hab mal fix Fotos gemacht
Ich ergänze noch das Impressum.
Zitat von käfer
Vielen Dank! So wie es aussieht wurde das Thema einfach ausgeblendet? Oder ist in Vor- oder Nachwort noch etwas zu finden?
Nö.
Es fehlt aber nicht nur das Vorwort und Lebensträume, sondern vor allem das korrigierte Panel aus "Die glorreichen sieben (minus vier) Cabelleros", die vergessene Stadt Rio im Hintergrund. Das war es, worauf ich mich am meisten gefreut habe. Schade alles, sehr schade.
Jano, es ist nicht dein Verschulden. Ich wünsche dir gute Besserung.
Fuck Disney!
-
Mitglied
+ Rechtschreibfehler bei der Inhaltsangabe: "Der schwarze Ritte GLORPT wieder", das "r" fehlt.
-
Mitglied
Das Gemecker über Disney hat so was vom Gemecker der Fußballfans über DFB/FIFA. Bei beiden gilt, entweder man akzeptiert die Bedingungen oder man konsumiert einfach nicht deren Produkte.
Auf jeden Fall gut, dass der fünfte Schuber doch noch herausgekommen ist.
-
Mitglied
Nein! Da bin ich anderer Ansicht:
Rechtschreibfehler sind nicht akzeptabel.
-
Mitglied
Zitat von Cap'n Kuda
Es fehlt aber nicht nur das Vorwort und Lebensträume, sondern vor allem das korrigierte Panel aus "Die glorreichen sieben (minus vier) Cabelleros", die vergessene Stadt Rio im Hintergrund. Das war es, worauf ich mich am meisten gefreut habe. Schade alles, sehr schade.
Jano, es ist nicht dein Verschulden. Ich wünsche dir gute Besserung.
Fuck Disney!
Was hat es mit diesem Panel der Caballeros auf sich?
Warum ist in dem Band eine Bnonusgeschichte (Ein scharfes Treffen), die weder von Rosa getextet noch gezeichnet wurde?
Gibt es sonst noch irgendwelche Eingriffe in den Geschichten?
mobil gesendet mit tapatalk
Geändert von M.Hulot (01.12.2023 um 14:48 Uhr)
-
Weil es eine Geschichte MIT Don Rosa ist, die entsprechend - und mit Dons Zustimmung - auch in der US-Vorlage enthalten ist.
Ein bißchen eitel ist er ja schon (und zurecht).
-
Zitat von L.N. Muhr
Weil es eine Geschichte MIT Don Rosa ist, die entsprechend - und mit Dons Zustimmung - auch in der US-Vorlage enthalten ist.
Ein bißchen eitel ist er ja schon (und zurecht).
Wenn man sich als Besitzer der deutschen Library diese Ausgabe kaufen würde, hätte man aber alles beeinander, oder?
https://www.osiander.de/shop/home/ar...ls/A1049160239
-
Mitglied
Zitat von käfer
Ich glaube ja, damit hättest du alles beieinander. Bis auf das für die deutschsprachige Ausgabe erweitertes Panel (Beitrag 1185). Allerdings dürfte es nicht ganz einfach sein, den Band noch zu erwerben. Zumindest in meiner Gegend ist der weitgehend ausverkauft.
-
Zitat von Örtliche Bücherei
Ich glaube ja, damit hättest du alles beieinander. Bis auf das für die deutschsprachige Ausgabe erweitertes Panel (Beitrag 1185). Allerdings dürfte es nicht ganz einfach sein, den Band noch zu erwerben. Zumindest in meiner Gegend ist der weitgehend ausverkauft.
Wenn schon nicht auf Disney, dann ist auf Euch wenigstens Verlass. Vielen Dank, besonders Örtliche Bücherei. Habe gerade die Bestellung für das US-Original abgeschickt. Dann habe ich Don Rosa wirklich komplett :-)
-
Mitglied
Zitat von Jano
Ja, aufgrund der stark gestiegenen Druckkosten musste der Preis erhöht werden und wird auch bei den bisherigen Bänden bei künftigen Nachauflagen an diesen neuen Preis angepasst. (Die Bände neun und zehn sind dafür aber auch extradick und mit 240 und 248 Seiten umfangreicher als alle anderen Bände, die teilweise ja nur 192 Seiten hatten.)
Der Beitrag #853 von Jano ist mittlerweile 20 Monate alt. Die ersten glücklichen Käufer durften heute ihre Exemplare erhalten haben. Der Schuber mit dem Band Nummer 9 und dem Abschlussband 10. Andere Käufer, so wie ich, dürfen noch etwas warten bis das Paket an die Haustüre geliefert wird.
In diesen 20 Monaten hat sich einiges geändert. Zum einen war Jano für eine längere Zeit kaum noch aktiver Gast hier im Forum, wegen gesundheitlichen Problemen, wie ich glaube gelesen zu haben.
Zum anderen haben die Disney Entscheidungsträger einige Entscheidungen getroffen, was noch verkauft werden darf - und was nicht.
Vor allem letzteres verursachte einige lebhafte Diskussionen hier in verschiedensten Threads. Corona, Diesel- und Energiemangel, div. Kriege in unmittelbarer Nähe, Genderdiskussionen, so wie Klimademonstranten haben die Situation nicht gerade verbessert.
Nun freuen wir uns darauf, dass zumindest die meisten Geschichten letztendlich lieferbar sind. In diesen Tagen haben manche Paket-Boten einige Pakte mehr zum ausliefern. Der Schuber mit den beiden Bänden wird ausgeliefert. Es werden wohl etwas weniger als 248 Seiten sein. Das wird dafür mit einem leicht höheren Preis kompensiert. Und auch das ein bisschen mehr als die läppischen 10 Euros von damals. So stimmt es wieder. [Ironie aus]
-
Mitglied
Gern geschehen.
Ich habe es übrigens auch so gemacht und das US-Original bestellt. WALT DISNEY UNCLE SCROOGE AND DONALD DUCK: THE OLD CASTLE'S OTHER SECRET: THE DON ROSA LIBRARY VOL. 10
Ist allerdings noch unterwegs.
-
Mitglied
Weil so viel passiert ist, wikl mir eine Sache nicht mehr einfallen: Neben der gestrichenen Geschichte gab es doch noch irgendeine andere, die "bearbeitet" werden sollte, damit sie erscheinen kann. Oder irre ich mich da?
mobil gesendet mit tapatalk
-
Mitglied
Nein, du irrst dich nicht. Da war noch was anderes, was nicht mehr disneykonform ist und somit geändert oder weichen musste. Aber was? Mein Gedächtnis ist leider nicht mehr so, wie ich es gerne hätte. (Vielleicht ein Panel mit der Zombie-Figur?)
Und da müsste noch etwas anderes sein. Der Jano Rohlederband 10 hätte ursprünglich stolze 248 Seiten haben sollen. Die US-Ausgabe hingegen jedoch nur 224 Seiten. Was wären demnach auf den zusätzlichen 24 Seiten der deutschsprachigen Ausgabe gewesen?
-
Mitglied
Es beruhigt mich zumindest, dass nicht nur ich mich nicht mehr erinnern kann. Es war so viel von der gestrichenen Geschichte die Rede, dass sich das andere nicht mehr in meinem Hirn halten konnte.
Aber es weiß sicher noch jemand hier...
mobil gesendet mit tapatalk
-
Mitglied
Zitat von M.Hulot
Was hat es mit diesem Panel der Caballeros auf sich?
Es hieß, dass das korrigiert wird. Wobei ich jetzt gar nicht weiß, ob Don es korrigieren wollte oder Jano. Aus seinem aktuellen Facebook Kommentar geht das nicht klar hervor (oder ich habe es überlesen).
and a recreated panel in the Caballeros story that would have finally shown what that one scene was supposed to look like if Don hadn't forgotten to add the Rio skyline in
Jano auf Facebook in der Don Rosa Gruppe
Kann sein, dass Jano zu der Panel Sache hier im Thread mal was geschrieben hat.
Zitat von käfer
Es könnte aber auch sein, dass es eine aktualisierte Auflage ist und "Dream" ebenfalls entfernt wurde. Aber möglicherweise hast du damit auch Glück.
Zitat von M.Hulot
Weil so viel passiert ist, wikl mir eine Sache nicht mehr einfallen: Neben der gestrichenen Geschichte gab es doch noch irgendeine andere, die "bearbeitet" werden sollte, damit sie erscheinen kann. Oder irre ich mich da?
"The Empire Builder from Calisota" (Bombie)
In Band 10 fehlt das Vorwort von Rosa, das ganzseitige Cover "Monsters". Der Abschnitt "Eine Reise zur Hall of Fame" hat nur 2 Seiten, im Gegensatz zur US Version mit 6 Seiten. Allerdings sind alle entprechenden Cover bereits auf den Rückseiten der 10 Bände abgedruckt, die fehlen also nur, wenn man den entsprechenden Band nicht hat (2 Cover sind noch im zugehörigen Artikel verblieben). Und es fehlt eben "Lebensträume" (26 Seiten) samt zugehörigem Cover und Kommentar. Mehr ist mir bislang nicht aufgefallen.
Die Bände 9 und 10 sind trotzdem schön, auch wenn ein bisschen was fehlt. Ich bin jedenfalls froh, die Library endlich (nahezu) vollständig auch auf auf Deutsch vorliegen zu haben. Und was Lebensträume betrifft, die bekommt man einigermaßen gut übersetzt in TGDD 290.
Was mich noch interessiert: Wurde "Die Gefangene am White Agony Creek" in der DRC oder in der Neuauflage von Onkel Dagobert - Sein Leben, seine Milliarden (2020) auch von Arne Voigtmann übersetzt?
Geändert von Cap'n Kuda (01.12.2023 um 22:07 Uhr)
-
Mitglied
Da er schreibt es auch Facebook geschrieben zu haben bin ich so frei es hier wiederzugeben da es somit von ihm selbst öffentlich gepostet wurde:
"[...]"
Bei allem Verständnis der Situation, ich kann nicht verstehen warum nicht jemand aus seinem Umfeld den Abschluss und die Kommunikation übernommen hat. Ich z.B. hätte das übernommen und mindestens genauso gut hinbekommen.
Geändert von Damian (02.12.2023 um 22:46 Uhr)
Grund: Zitat entfernt
No Gods, no Masters!
The bird of Hermes is my name - eating my wings to make me tame
http://www.blamesphere.de/
Wünsche: Yu Yu Hakusho, GTO (inkl. Fortsetzung und Spin-off), Shimauma
-
Mitglied
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
|
|
Lesezeichen