Die Geschichte endet damit, daß sich Dagobert Duck und Mac Moneysac um den Besitzanspruch einer neu entdeckten Insel streiten, die genau auf der Datumsgrenze (180. Längengrad) liegt. Moneysac kommt seinem Widersacher zuvor, steckte seinen Pflock aber, nach der Übersetzung Peter Daibenzeihers, in den östlichen Teil der Insel. Dagobert behauptet nun, daß ein in den westlichen Teil der Insel gesteckter Pflock (Das ist auf Stella Anatium anscheinend gleichzusetzen mit der Übernahme der Insel ins Privateigentum) dem des nur zweitreichsten Mannes der Welt einen ganzen Tag zuvor käme.
Genau andersrum wird aber ein Schuh daraus und da ich nicht glauben konnte oder wollte, daß Rosa solch ein Fauxpas passieren würde, schaute ich mal ins amerikanische Original.
Das Vertauschen von Ost und West ist tatsächlich KONSEQUENT durch alle Sprechblasen durchgezogen worden... Tzz, tzz, tzz!
Hatte Daibenzeiher hier wohl das Gehirn gekäst oder war er wohl gar der Ansicht, Don Rosa (falsch) korrigieren zu müssen?!?
Lesezeichen