Zitat Zitat von Mick Baxter Beitrag anzeigen
Wenn man die Sprache kann, ist es doch einfacher, originalgetreu zu übersetzen, als sich irgendeinen Scheiß auszudenken.
Wenn das so (einfach) ist, fragt man sich, warum sich zum Beispiel die Rex Danny-Übersetzer damals "irgendeinen Scheiß" ausgedacht haben... oder warum aus "Rush" "20.000 Kilometer durch die Hölle" wurde, aus "Der Hai, der zweimal starb" "Das Gold der Mafia", aus "Roter Himmel über Laramie" "Der Revolvermann", aus "Ein Mädchen namens Juie Wood" "Heiße Öfen - rauhe Sitten", aus "Mirage über dem Orient" "Heißes Pflaster Izmir", aus "Die Stadt der fließenden Gewässer" "1984 - Die Erde ertrinkt"...