Is trotzdem irgendwie lustig das Ganze^^.
All die Verwirrungen.
Is trotzdem irgendwie lustig das Ganze^^.
All die Verwirrungen.
Hab die Antwort woanders entdeckt! Also bitte ignorieren
RGVEDA
so, hab auch alle
es blieb beim bestellte...
ich geh mal schnell eine Bank ausrauben... cuZitat von Conan1/2
Bring mir was mit!
Hab einige Sachen schon gekauft.
Bei "Japanisch mit Manga" ist mir aber zum Beispiel aufgefallen, dass auf Seite 27 der schöne Satz steht:
Es steht "doitsu-go" da, wie es auch richtig ist, aber in Klammern steht die romaji-Umschrift für "spanisch"..."Deutsch" zum Beispiel schreibt man ドイツ語 (supein-go).
Geändert von Klopfer (21.02.2004 um 22:01 Uhr)
Klopfers Web - Viele finden's lustig
Klopfers Webservice - Textkorrekturen und Internetprogrammierung
Deutsch, Spanisch... Who cares?
ex-"PeachGirlie" da yo! ^^
@Sonja: Und, sind die Novis bei euch schon erhältlich? Sonst mach ich mir nicht die Mühe und fahr rüber zum Herbst
I love Strawberry
Ich hab noch gar nichts gesehen ... war aber heute auch nicht extra in der Stadt, hab nämlich eine bestellung aufgegeben -> könnte also sein, dass schon was da ist (glaub ich aber nicht )
Bei mir fehlt nur Get Bakers
Hab mir nur EDEN 8 gekauft. Momentan hab ich zwar alles andere als Geldmangel (erst Geburtstag und so...), aber ich reduziere meinen Mangakonsum in der letzten Zeit etwas und will auch nicht mehr so viel anfangen... stattdessen kaufe ich mir auch anderes, hmm... naja, mich stört's ja nicht
In the name of God, impure souls of the living dead shall be banished into eternal damnation. Amen.
@Klopfer: Naja da hat der liebe Übersetzter halt vergessen das auf die Deutschefassung umzu ändern.^^
Hab das Buch auch und finde es ist prima gemacht, man kann gut damit lernen. Ich benutz es um mein japanisch wieder etwas aufzufrischen.
Und ich finde man hört ja schon das da irgendwas nich stimmt wenn man "supein" ausspricht.
Mir is aufgefallen das auf Seite 16 "Beschreibung der Silbenschrift", bei ( ぎゅ ) gesagt wird das es "o gyu" heisst, also aus gi und yu würde "o gyu" werden. Wieso bitte das "o"?
Nunja, hat halt kleine Fehler das Buch^^ Dennoch find ichs sehr gut!
Youji
Atemlos lebt es, kalt wie der Tod schwebt es, kennt keinen Durst, dennoch trinkt es, trägt ein Kettenhemd, doch nie klingt es [J.R.R. Tolkien]
魚ちゃん
www.sakanachan.com
@Youji: Ist mir schon klar, dass der Übersetzer da nen Fehler gemacht hat, aber bei Lehrbüchern wirken Fehlerchen doppelt peinlich. ^^;
Die Stelle mit dem "o gyu" ist mir auch aufgefallen, hatte nur nicht mehr so schnell gefunden, wo die stand.
Klopfers Web - Viele finden's lustig
Klopfers Webservice - Textkorrekturen und Internetprogrammierung
Kann mir einer die ISBN's für Ayashi no Ceres 9 und Basara 3 sagen? Bitte!
Die Bestellerei bei amazon ist nämich ziemlich verwirrend ohne Bandnummern...
Manga Forever!!!
Ayashi: 389885941X
Basara: 3898858510
Klopfers Web - Viele finden's lustig
Klopfers Webservice - Textkorrekturen und Internetprogrammierung
@Masaru und Klopfer
Danke!
Manga Forever!!!
Das ist meine Ausbeute von EMA diesen MonatZitat von Conan1/2
Endlich ist Legend of the Sword draussen...
Lesezeichen