@Tobias
Wenn alle "Besserwisser" so informativ und nützlich wären wie Du, sollte es ruhig noch mehr von Dir geben! (^.^)
Vielen Dank für die Infos!!!
Love, Alielle
Hallo da draußen
Willkommen in der Nitpick-Zone:
Der Typ Yoyo (Kap. 237-238) heißt eigendlich Yobei.
Und hier noch ein YPS_mit_Gimmick-Fehler: In Kap.235 sagt Soun: "He! Nicht fliegen!". Er meint natürlich "He! Nicht fliehen!".
Duh.. Soviel Arbeit, nur um meinen Ruf als Besserwisser zu erhalten...
--
Tobias
@Tobias
Wenn alle "Besserwisser" so informativ und nützlich wären wie Du, sollte es ruhig noch mehr von Dir geben! (^.^)
Vielen Dank für die Infos!!!
Love, Alielle
@Tobias
Bitte noch weitere Vergleiche mit dem Original! Band 23 hab ich nämlich selber (noch) nicht ,in keiner Sprache.
Wieso hattest du aber Hoffnungen auf Nähe zum japanischen Original? Wie sollte die denn zustandekommen?
Naja, für uns Österreicher heisst's wieder 2 Wochen warten bis die Feestlieferung kommt. Eine Qual. Ich würd mich auch schon so gern wichtigmachen und kann nicht.
Hallo da draußen,
@Zyklotrop:
Der Vergleich mit dem Japanischen bringt hier nicht viel: Was an "Fehlern" auftaucht kann durchaus aus der französischen Übersetzung stammen, und die habe ich nicht.
Warum ich Hoffnung hatte?
Die Hoffnung stirbt als letztes.
Für Band 24 hoffe ich ja auch auf eine Erweiterung des Info-Artikels.
--
Tobias
Natürlich bringt der Vergleich was. Die französische Fassung interessiert mich weniger als nichts. Ein dekadentes, degeneriertes Volk, diese Franzosen.
Hallo da draußen,
@Zyklotrop:
Das sehe ich anders, Tim.
--
Tobias
Tim? Versteh ich nicht.
Der Tim aus "Tim und Struppi"? Der ist Belgier.
Hallo da draußen,
@Zyklotrop:
Nein. Der Tim Tailor aus "HomeImprovement" aka "Hör mal wer da hämmert".
Das ist der Standartspruch von Tims Assistenten Al.
--
Tobias
der es haßt Witze zu erklären
Aha. Hab die Serie nie gesehen. Ich sehe selten fern.
Aber zurück zum Thema: nur der Vergleich zwischen Original und deutscher Fassung ist interessant. Die Zwischenstationen nicht. Dass die Fehlerquelle die französische Fassung ist dürfte erwiesen sein. An 'A' liegt's sicher nicht. Ich schätze ihren IQ etwa um eine Milliarde höher als den Berners ein. Was allerdings nicht schwer ist.
Aber auch wenn die Feestlinge unschuldig sind: für uns Endkonsumenten ist das Ergebnis dasselbe.
Stefan
Der es hasst Witze nicht zu kapieren
@Zyklotrop: WAAAAAAAAS? Du kennst nicht "Home Improvement" mit Tool Time der besten Heimwerkersendung der Welt? Oh oh...Das ist die beste Sit-Com, die es z. Zt. gibt.
Hecki-kun
Hallo da draußen,
Zyklotrop:
Sorry, aber ich geb mir nicht den Kick, Wort für Wort zu vergleichen. Das ist es mir dann doch nicht wert.
--
Tobias
@Tobias: Hoppla, wie konnte ich das "fliegen" nur übersehen? Ärgerlich. Muß das nächste Mal wieder gründlicher lesen.
Zur Übersetung: Letztlich isses schon Ehapas Schuld wenn sie eine fehlerhafte Vorlage übersetzen lassen, obwohl sie über deren Mängel bescheid wissen.
@Tobias Herbst
Dein letztes Statement an Zyklotrop lässt mich glauben, dass Du doch Freunde hast! Man kann seine Zeit nämlich auch besser verbringen, als sich über die kleinen Ärgernisse des Lebens zu echauffieren!
ich freue mich, dass noseslide mal wieder im forum ist, da sie ja immer weise worte beisteuert. danke!
efwe
@efwe:
Immer wider gerne!
dann freue ich mich auf weitere gute beiträge!
efwe
@tobias @yps
... und ich bin ja ganz froh, hier nicht gevierteilt zu werden, sondern halbwegs lebend aus der kritikermangel zu entfleuchen...
Aaalso:
1. ist weder für die Character-Seiten noch für die Infos hinten im Buch wesentlich mehr Platz rauszuholen. Deshalb beschränkt sich dieser Service auf eine gewisse Auswahl. Bei den Figuren-Einführungen wird es also weiterhin die Sparte "wechselnde Charaktere" geben (für jene "Nebenfiguren", die im entsprechenden Band eine besondere Rolle spielen).
2. sorry für die beiden verbliebenen lettering-fehler, "pakett" und "fliegen"... (sowas passiert, wenn nach dem lettering noch jemand anderes Korrektur liest, und nicht derjenige, der den text vorher bearbeitet hat und kennt...!!)
3. zitat:
>>Der Typ Yoyo (Kap. 237-238) heißt eigendlich Yobei.<<
hmmm... hierzu findet man an verschiedenen Stellen verschiedene Infos!!? Ich habe das mehrfach nachgeschlagen, in der franz. Übersetzung heißt er (klar) Yoyo, in einer amerikanischen Manuskript-übertragung, liest man "Yohyou"...
wat nu???
Die redaktionellen beiträge bleiben weiterhin auf 3 (max. 4) seiten!!! es soll ja auch kein fanzine werden, nech?!
in #24 geht es um die Animes, in #25 um die seiyuus.
Hallo da draußen,
@das'A':
Was noch nicht is' kann ja noch werden.
ad 1: Ihr hättet z.B. diese Rei Ayanami-Imitation von Kuno weglasssen können?
Wär schon wieder 'ne Seite mehr gewesen.
ad 2: Ich denke damit kann ich leben.
ad 3: hmmm, ihr habt euch jetzt für eine Variante entschieden: Was soll's. Der Typ ist bei weitem nicht wichtig genug, als daß ich mich über sowas aufregen würde. Darum steht's ja auch in der nitpick-zone.
Ihr wollt auf 3 bis 4 Seiten einen Überblick über die Ranma-Anime geben? Da bin ich mal gespannt.
BTW: Von welcher Web-Seite habt ihr das Bild von Takahashi-sensei genommen?
Ist ja pixelig wie nix gutes.
@Fs-Noseslide:
Ich habe keine Freunde.
Nur Feinde, die noch nicht tot sind.
--
Tobias
[Dieser Beitrag wurde von Tobias Herbst am 01. März 2001 editiert.]
@tobias
is ja klar... (schmoll), wegen der redaktionellen seiten: das will man mal was nettes starten - und gleich wird wieder daran rumgenöselt??!!
auch die anime-vorstellungen werden natürlich ziemlich knapp gehalten. es sollte ja jetzt auch kein grosses forum für die (sowieso meist gut informierten) fans werden, sondern infoseiten für die anderen 9973 leser, die vielleicht noch gar nix anderes von takahashi gesehen haben.
also bitte, macht doch vielleicht auch mal einen konstruktiven vorschlag, welche themen in dieser hinsicht noch geeignet wären... ok?!
Hallo da draußen,
@das'A':
Hey, wenn Du jemanden suchst, der zu allem nur Ja und Amen sagt, dann mußt Du wohl weiter suchen.
Außerdem hab ich nicht gesagt, daß die Infoseiten schlecht gemacht sind.
Aber eine Zusammenfassung "Takahashi Rumiko, Leben und Werk" hätte wirklich mehr Platz verdient. Eine Aufteilung hätte ja niemandem weh getan, oder?
Nicht daß ich jetzt falsch verstanden werde:
Die Infoseiten sind gut, aber das Thema ist einfach zu umfangreich für 3 Seiten.
--
Tobias
Hinter der Doppelseite mit der Charaktervorsellung ist eine Leerseite die noch dafür genutzt werden könnte. Am Anfang des Bandes sind 2 Leerseiten, die könnte man ans Ende des Bandes verschieben und mit für den Infoteil nutzen. Das ganzseitige Bild vom verbundenen Kuno am Ende der Bände kann ja auch wirklich raus (was soll das überhaupt da?), damit hätte man schonmal eine weitere Seite rausgeholt. Und mit der Leerseite davor hätte man schon Platz für 4 zusätzliche Infoseiten geschaffen. 7 Infoseiten wären doch schonmal eine Verbesserung.Original ertellt von dasÄA'
1. ist weder für die Character-Seiten noch für die Infos hinten im Buch wesentlich mehr Platz rauszuholen
Ich denke daß man Fehler in Texten die man kennt eher überliest. Am besten lasst ihrs zweimal korrekturlesen, einmal von jemanden der die Texte kennt und einmal von einem Unbeteiligten. (PS: Waren vorher noch mehr Fehler in Falleks Geschreibsel?)sowas passiert, wenn nach dem lettering noch jemand anderes Korrektur liest, und nicht derjenige, der den text vorher bearbeitet hat und kennt...!!
@ Zyklotrop: Es wird ja keiner gezwungen die Infoseiten zu lesen, auch nicht die "leicht beschränkten Kids" unter den Lesern. Wenn RTL2 sein Programm ausschließlich auf diese Zuschauer ausrichtet kann dies ja noch mit den Einschaltquoten begründet werden (wobei die mittlerweile sinkenen Einschaltquoten von BB und die Absetzungen von IIC ja auch zeigen daß die Zuschauer nicht so dumm sind wie von RTL2 angenommen), aber würden wirklich irgendwelche Kids plötzlich Ranma nicht mehr kaufen mit der Begründung "da ist am Ende soviel Text drin, das überfordert mich"? Man sollte die Leser nicht für dümmer verkaufen als sie sind.
In französischen & italienischen Mangaausgaben sind mehrseitige Infoartikel über einen Manga oder einen Autor keine Seltenheit. Ich glaube die ersten Bände von Kanas Detective Conan z.B. hatten längere Artikel über die Welt von Conan und Aoyama Gôshô. Auch Marvels Iniative mit dem Artikel über Schüler & Schulen in Japan in den beiden ersten Slam Dunk Bänden war gut.
--
Mata na
Ataru
Manga Takarajima http://www.manga-takarajima.mangafan.net/
@zyklotrop
hmmm... find ich auch nicht so klasse, die etwas weniger gut informierten leser als "leicht beschränkte kids" zu bezeichnen!
aber bitte vergesst nicht, dass wir die bücher für sehr verschiedene "zielgruppen" machen. es ist doch sehr erfreulich, dass sich inzwischen mehr leute für manga interessieren. denen sollte man auch die möglichkeit geben, einsteiger-infos zu kriegen, oder?
für weitergehend interessierte geben wir zu jedem thema verschieden links an.
und die eingefleischten otakus wissen doch sowieso über die spezielleren publikationen bescheid, nicht wahr?!
Ihr meintet ja, das Ranma im Herbst auf die zweimonatliche Erscheinungsweise umgestellt werden muss, da die französische Ausgabe dann eingeholt ist. Zwischendurch würde dann die Mermaid Saga, ebenfalls von Rumiko Takahashi, in den Lücken veröffentlicht werden. Ab wann wäre das denn genau? Außerdem meinte irgendwer irgendwo (Sorry, bei sowas habe ich ein schlechtes Gedächtnis), das dann, wenn Fushigi Yuugi kommt (auch zweimonatlich, im Oktober, ne?) zwei "Mammutserien" im Wechsel liefen. War damit vielleicht Ranma gemeint?
Danke mal im voraus, das ihr meine Fragen ertragt... (und nochmal Danke, für alle die vorhaben zu antworten und es auch tun )
P.S.: Ich weiß, ich frage viel...
Eure immer neugierige Wind
Lesezeichen