-
Oh meine Güte.. ich seh das nicht so ernst... ich hatte meine Spaß beim Lesen... französisch kann ich auch... bis auf fehlende Überschriften (die beachtet eh keiner so richtig - außer die Andeutung in /la Misérable/ hat mir gut gefallen)
Es ist doch super, dass Ranma weitergeht!
(noch mehr als ein Jahr bis Ranma Band 38...)
CU
Saku-chan :springen
-
Moderator Zack-Forum
neueste entwicklungen zu ranma:
kapitelüberschriften wieder ab spätestens band 21
neuer redakteur ab band 23
ranma läuft bis dezember 2001 weiterhin monatlich.
sind das keine good news? tusch und applaus für efwe (hähähäh)!!
efwe
-
YpsFanpage Moderator
Nur aus Neugier: Warum fehlten die Kapitelüberschriften? Wurden sie einfach vergessen? Und warum werden sie möglicherweise auch in Band 20 fehlen?
Ab 2001 wird die Reihe dann zweimonatlich erscheinen? Habt ihr dann die Französen eingeholt?
------------------
"Kompass, Notration, Fromms, Signalflaggen... jawohl, alles wichtige ist dabei!" (Donald Duck)
DUCKFILM Disney Trickfilm Index - Carlbarks.de - Ehapafehler - YpsFanpage
-
Moderator Zack-Forum
der redakteur hatte sie einfach weggelassen. und da band 20 schon im druck ist, kann man da wohl nichts mehr ändern.
efwe
-
Frage: Könnte man die fehlenden Überschriften nicht auf die Homepage stellen? So wüsste man wenigstens Bescheid... mich würd nämlich wirklich interessieren, wie die Überschriften gehießen hätten.
-
Moderator Zack-Forum
es gibt keine überschriften, da die sich der redakteur selbst ausgedacht hatte und er nun darauf verzichtet hat. sorry.
efwe
-
Zitat anfang: es gibt keine überschriften, da die sich der Redakteur selbst ausgedacht hatte und er nun darauf verzichtet hat. sorry.
efwe. Zitat ende
Wie!!!!!????? Was!?!?!?! Verstehe ich das richtig? Es gab in den Originalen KEINE Überschriften!?!?!?!? Und DER Fehler ist niemanden der Fehler sucher aufgefallen!?!?!?
*LOLROFLPRUSTnachatemring* Da haben wohl welche den Wald vor lauter Bäumen nicht gesehen. Jetzt hat der Redakteur unter anderem dafür eins über die Rübe bekommen das er den Fehler begangen hat einen Fehler weg zu lassen.
[Dieser Beitrag wurde von Gastoncgb am 26. Oktober 2000 editiert.]
-
Wer ist denn dann der Redakteur gewesen, der das angefangen hat?
Mal im alten Band von 97 nachsehen... "Stellv. Chefredakteur und verantwortlich für dieses Album: Georg F.W. Tempel"
Gibt es da etwas, das du uns erzählen solltest, efwe? *ggg*
-
Mitglied
-
Moderator Zack-Forum
ohne meinen anwalt sage ich hier gar nichts mehr. ausserdem steht mir mindestens ein telefonat zu!
efwe
-
Selbstverständlich gibt es in den japanischen Originalbänden Kapitelüberschriften!!!
Jetzt ist es natürlich möglich, daß entweder die Franzosen oder der Übersetzer den "Fehler" gemacht und diese weggelassen haben...
-
YpsFanpage Moderator
Die Impressen sind ja immer etwas verwirrend bei Ehapa. Da gabs eine Redaktion, eine Chefredaktion und eine Chefredaktion Trendthemen. Da soll jemand kapieren wer zuständig ist? Seit die Mangaecke zu einem eigenen Verlag geworden ist sieht das Impressum ja etwas anders aus und Efwe is nicht mehr "Chefredaktion Trendthemen" sondern "Verlagsleitung" (ist dies eine Beförderung oder nur ein anderer Name für die gleiche Arbeit? Sorry für die dumme Frage, aber eure Bezeichnungen mit den 3 Redaktionen etc. sind etwas verwirrend.) und es gibt nur noch eine Redaktion, aber keine Chefredaktion und Chefredaktion Trendthemen mehr. Vor längerer Zeit wurde ja mal versucht zu erklären wer hier was tut, ich versuch es nochmal auf die Reihe zu bekommen, bitte korrigiere mich wenns falsch ist.
Der Übersetzer (Leibowitz) übersetzt den Band, der Redakteur (Berner) überarbeitet den Text, der Letterer (Fallek) schreibt diesen überarbeiteten Text in die Sprechblasen, der Redakteur kontrolliert das geschriebene (oder sollte es zumindest tun) und dann wirds gedruckt. Ist das so richtig wiedergegeben? Und was hat efwe damit zu tun? Bist Du nur für den Kauf der Rechte zuständig oder arbeitest Du noch direkt an einer Serie mit?
------------------
"Kompass, Notration, Fromms, Signalflaggen... jawohl, alles wichtige ist dabei!" (Donald Duck)
DUCKFILM Disney Trickfilm Index - Carlbarks.de - Ehapafehler - YpsFanpage
-
Moderator Zack-Forum
mit dem neuen titel hat sich nicht nur die bezeichnung geändert, sondern auch das arbeitsfeld. tatsächlich habe ich mit der direkten arbeit am comic kaum mehr was zu tun (von gsc mal abgesehen), sondern bin "nur noch" für die programmplanung, den rechteeinkauf und neue projekte verantwortlich. allerdings bin ich auch derjenige, der bestimmte leute an einzelne serien heranlässt. deshalb kommt es jetzt auch zum austausch des bisherigen ranma-redakteurs, der von astrid helen hecke, unsere neue redakteurin im verlag, ersetzt wird.
efwe
-
jetzt können wir nur noch hoffen, das dann alles besser wird
-
CYBERGIRL: Nichtsdestotrotz amüsiert mich das Königlich! Da ja die einen mit der Japanischen, die anderen mit der Französischen Ausgabe vergleichen.
-
Mitglied
Gaston, ich weiß gar nicht, was es sich da so sehr zu amüsieren gibt. Wer hat denn hier mit der französischen Ausgabe verglichen? (verglichen, nicht vermutet!)
Die Sache mit den nicht-existenten Kapitelüberschriften beruht doch bisher nur auf einer Aussage von efwe --- und die muß er uns noch genauer erklären.
-
Moderator Zack-Forum
in japan, usa und bisher auch bei uns gab es kapitelüberschriften. in frankreich nicht. ab band 21 wird es auch wieder welche bei uns geben. alles klar?
efwe
-
YpsFanpage Moderator
Woher kamen denn die deutschen Titel, wenn sie nicht aus dem französischen Übersetzt wurden? Basieren sie auf der amerikanischen Ausgabe oder wurden sie völlig frei entwickelt? Denn der "Frühlingsdämon" klingt ja eindeutig nach einem Übersetzungsfehler.
------------------
"Kompass, Notration, Fromms, Signalflaggen... jawohl, alles wichtige ist dabei!" (Donald Duck)
DUCKFILM Disney Trickfilm Index - Carlbarks.de - Ehapafehler - YpsFanpage
-
efwe hat doch eindeutig gesagt, dass sich die der verantwortliche redakteur selbst ausgedacht hat
-
Moderator Zack-Forum
wenn ich jedem festen oder freien redakteur so auf die finger sehen würde, könnte ich die arbeit auch gleich selber machen. mit anderen worten, ich weiss nicht, wo er die überschriften hergenommen hat. ist imo auch nicht so überragend wichtig, oder?
efwe
-
YpsFanpage Moderator
Mich wundert dann nur wie der Redakteur auf "Frühlingsdämon" kam, wenn es keine falsche Übersetzung von "Spring" war...
------------------
"Kompass, Notration, Fromms, Signalflaggen... jawohl, alles wichtige ist dabei!" (Donald Duck)
DUCKFILM Disney Trickfilm Index - Carlbarks.de - Ehapafehler - YpsFanpage
-
Mitglied
Ich versteh euch nicht! Es ist doch allgemein bekannt, daß "Ranma 1/2" bisher (als letzte Serie noch) aus dem Englischen übersetzt wurde. Yps Frage "Woher kamen denn die deutschen Titel, wenn sie nicht aus dem französischen Übersetzt wurden?" kann man also ganz zwanglos mit "Na, aus dem Englischen!" beantworten.
Außerdem wissen wir ja schon seit längerem, daß Feest jetzt zur französischen Ausgabe als Vorlage wechseln will. Also bezieht sich das "Ausdenken" doch wohl auf diejenigen Bände, denen Glénats Ausgabe als Vorlage diente.
------------------
** Christian Joachim Hartmann
** lukian@Null.net
-
YpsFanpage Moderator
Ja, meinte natürlich englichen. War etwas verwirrt, weil efwe sagte, daß der Redakteur sich die Überschriften selbst ausgedacht hätte und sie nicht übersetzt wären.
So langsam kommt Licht... Ab Band 19 wird aus dem französischen übersetzt und im französischen gibts keine Überschriften. Vorher wurde aus dem amerikanischen übersetzt und da gabs welche. Das erklärt das Fehler der Überschriften... hätte man aber auch gleich so beantworten können.
------------------
"Kompass, Notration, Fromms, Signalflaggen... jawohl, alles wichtige ist dabei!" (Donald Duck)
DUCKFILM Disney Trickfilm Index - Carlbarks.de - Ehapafehler - YpsFanpage
-
AN EFWE oder einen anderen Mitarbeiter beim Feest Verlag
Hallöchen!!!!!!!
Ich hab so zufällig mal den ersten Band von Ranma 1/2 gekauft. Ich wollte ihn erst nicht, weil meine Freunde ihn nicht toll fanden. Ich war aber so begeistert davon, daß ich mir gesagt hab: du mußt unbedingt weiterlesen!!! Nun hab ich mitgekriegt, daß es ja schon 18 Bände davon gibt. Also Massenbestellung!!! Das hab ich per Telefon gemacht!!! SCHON VOR 3 MONATEN!!!!!!!!!! Was soll denn das??? Liegt das an der Masse, an meiner Buchhandlung oder woran???? Die Verkäuferin weiß auch nicht, was da los ist!!! Sie hat da auch angerufen, aber da ging keiner ran!!! Das war vor 1 Monat oder so!!! Und immer noch nichts ist angekommen!!!!! *heul* Ich werde die dann wohl morgen abbestellen, weil ich jetzt das Geld, was ich dafür gespart habe, jetzt für anderes verplant habe!!!! Das ist echt deprimierend!!! Kann sein, daß du da jetzt auch nichts dran ändern kannst, aber ich ärgere mich jetzt so darüber, weil ich die Geschichte wirklich gut fand, und ich will wissen wies da weiter geht!!!! *heul*
Was kann ich denn da machen????? *schluchz* *snif* *ambodenzerstört*!!!!!!!!!!!!!
-
Mitglied
Hi!
Also wenn ich dir mal nen Rat geben darf: Kauf deine Mangas (bis auf CCS) bei www.amazon.de da kannst du alle erschienen bände nachbestellen, und das versandkostenfrei! (Und nun schluß mit der Werbung )
CU after the 3rd Impact near Tokyo-3
DrTomoe
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln
Lesezeichen