User Tag List

Seite 8 von 18 ErsteErste 1234567891011121314151617 ... LetzteLetzte
Ergebnis 176 bis 200 von 446
  1. #176
    Mitglied Avatar von RyuDragon
    Registriert seit
    04.2015
    Beiträge
    965
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von muka Beitrag anzeigen
    KSM hat im Anime-Segment scheinbar eine Art Ketten-Reaktion ausgelöst. Mit den KSM Preisen haben die restlichen Anime-Verlage erkannt, wie viel ein Fan wirklich bereit ist zu zahlen. Damit sind die Preise eben generell gestiegen. Fair sind sie nicht. Erheblich weniger gehts auch. Aber sie sind eben "marktgerecht". Ich würde die Preise auch nicht aus Kulanz senken, wenn die Kunden auch bereitwillig mehr zahlen.
    Wobei KSM derzeit ja auch irgendwie ein Sonderfall ist. Wie Artemis ja schon erwähnt hat plant KSM der Anbieter mit dem größten Sortiment zu werden, und als Resultat dieser Pläne kaufen sie derzeit natürlich auch deutlich mehr Lizenzen ein als andere Publisher. Damit müssen sie natürlich auch mehr Geld in die Hand nehmen, das erstmal weg ist, denn die Einnahmen der Lizenzen kommen ja erst, wenn das Produkt auch auf dem Markt ist. Und wenn ich mich recht erinnere haben sie die Preise in etwa zum gleichen Zeitpunkt angehoben als sie angefangen haben diese Strategie zu verfolgen, weswegen ich die höheren Preise damit in Zusammenhang bringen würde. Sie wollten sich halt gegen eventuell schlechter laufende Lizenzen absichern und Geld für weitere Lizenzen aufbringen. Ob das auf lange Sicht eine kluge Strategie ist wird sich erst noch zeigen müssen, aber es ist irgendwo noch nachvollziehbar.

    Aber natürlich hat das den anderen Publishern gezeigt, dass höhere Preise sich nicht negativ auf die Verkaufszahlen auswirken, und sie haben nachgezogen.

  2. #177
    Moderator KAZÉ Fan-Community Avatar von artemis
    Registriert seit
    05.2012
    Ort
    Klagenfurt
    Beiträge
    1.749
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von muka Beitrag anzeigen
    KSM hat im Anime-Segment scheinbar eine Art Ketten-Reaktion ausgelöst. Mit den KSM Preisen haben die restlichen Anime-Verlage erkannt, wie viel ein Fan wirklich bereit ist zu zahlen. Damit sind die Preise eben generell gestiegen. Fair sind sie nicht. Erheblich weniger gehts auch. Aber sie sind eben "marktgerecht". Ich würde die Preise auch nicht aus Kulanz senken, wenn die Kunden auch bereitwillig mehr zahlen.
    Muss ich dir widersprechen, die Preisgestaltung ist weiterhin die selbe, nur Amazon ist in den letzten Jahren mit dem Preis rauf gegangen, inzwischen laufen ja alle brav zu Amazon und werfen den USA(!!!!) Geld in den Rachen, es ist klar das ein Unternehmen wenn es mal die Kunden eingefangen hat und sie immer brav weiter hin pilgern mit dem Preis nicht mehr so stark nach unten spielen muss, warum sollte es das auch? Oder würdet ihr das machen bei einer stabilen bzw. wachsenden Käuferschaft?

    Zu erheblich weniger lässt sich sagen, angenommen Pep hätte den Markt nie betreten (zugegebenermaßen ich weiß es sogar), glaubt ihr es hätte dann jemand Steins Gate oder SAO lizenziert?

    Gruß
    Artemis
    Unterstützt den lokalen, stationären Einzelhandel - Buchhandlungen, Comic- & Plattenläden!
    Pi-piru-piru-piru-pi-piru-pi
    Cocona, Cocona, Coconaaaa!

  3. #178
    Mitglied Avatar von RyuDragon
    Registriert seit
    04.2015
    Beiträge
    965
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von artemis Beitrag anzeigen
    Muss ich dir widersprechen, die Preisgestaltung ist weiterhin die selbe, nur Amazon ist in den letzten Jahren mit dem Preis rauf gegangen, inzwischen laufen ja alle brav zu Amazon und werfen den USA(!!!!) Geld in den Rachen, es ist klar das ein Unternehmen wenn es mal die Kunden eingefangen hat und sie immer brav weiter hin pilgern mit dem Preis nicht mehr so stark nach unten spielen muss, warum sollte es das auch? Oder würdet ihr das machen bei einer stabilen bzw. wachsenden Käuferschaft?

    Zu erheblich weniger lässt sich sagen, angenommen Pep hätte den Markt nie betreten (zugegebenermaßen ich weiß es sogar), glaubt ihr es hätte dann jemand Steins Gate oder SAO lizenziert?

    Gruß
    Artemis
    Ich kaufe eher selten bei Amazon und habe meinen kleinen Händler, den ich immer unterstütze, selbst wenn er meistens knapp 5 Euro über dem Amazon-Preis liegt (oder in sehr seltenen Fällen sogar bis zu 10 Euro, wobei das dann auch meine absolute Schmerzgrenze ist), und auch dort sind die Preise angestiegen. Und das wiederum bedeutet, dass die Publisher selbst die Preise angehoben haben müssen, ansonsten hätte der Händler, der ja eh schon unter der Konkurrenz durch Amazon und Co. leidet, die Preise sicher nicht erhöht.

    Zum letzten Punkt sage ich einfach mal: Je mehr Anbieter desto besser, denn so kommt mehr zu uns. Ob die Serien von einem Anbieter lizensiert worden wären ist schwer zu sagen, aber ich denke SAO wäre mit dem Hype im Hintergrund wahrscheinlich auch ohne Peppermint gekommen, bei Steins; Gate wäre ich mir da aber nicht so sicher, von den Persona-Filmen ganz zu schweigen. Ich bin jedenfalls froh, dass es Peppermint gibt, da die bislang am meisten lizensiert haben was mich interessiert, auch wenn SAO in meiner Sammlung derzeit aus finanziellen Gründen leider noch fehlt.

  4. #179
    Dauerhaft gesperrt
    Registriert seit
    07.2015
    Beiträge
    190
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich bin auch zweifellos dankbar, dass es Peppermint gibt, das ist gar keine Frage. Alleine, was sie für großartige Sachen lizenziert haben und weiter lizenzieren (Clannad, Fate Zero, SG usw.)... das sind Animes, die seit Jahren absolut überfällig waren, und Holo preise Peppermint dafür, dass sie diese Marktlücken endlich erkannten. Selbst als symphatischsten Publisher würde ich sie mit den Fan-Aktionen und mit dem Nischen-orientiertem Programm einordnen. Das ändert aber leider nichts an der Tatsache, dass sie sich bei mir persönlich so langsam aber sicher mit ihren Wucherpreisen mitunder sehr, sehr unbeliebt machen. Kazê z.b. habe ich deswegen schon vor langem kaltschnäuzig abgeschrieben und quittiere ihre Animes grundsätzlich, wenn ich einen Bestimmten nicht WIRKLICH haben will, Peppermint sollte es als Fandom-Hero besser wissen. Es ist mir egal, dass das die 'Marktpreise sind' und 'sie sich nur der Lage' anpassen. Nur weil alle Grün schreien, muss Peppermint das nicht auch machen, sondern darf Gelb brüllen. Alle anderen Publisher lizenzieren vornemlich Mainstream-Kram undoder Fanservice-Kontent, macht Peppermint das deswegen auch, um sich der Marktlage anzupassen? Wohl nicht. Na also, dann dürften sie sich auch gerne Mal mit zwei, drei Euro weniger hier und da abspalten. Das ganze 'Gemecker' ist natürlich eher idealistischer Natur, letztendlich kaufe ich Steins;Gate dann doch. (Bei Kazê z.b. ists wirklich schon anders, ich wollte Psycho Pass etwa ursprünglich kaufen, habs aber komplett quittiert. Kämpfer ebenso. Machen aber nicht genug Leute.)

    Was meine Ausdrucksweise angeht bzw. ob ich diese ändern kann: Eh nein.
    Ob Peppermint harsche Kritik verdient hat, sei mal dahingestellt, aber wenn man regelmäßig im geradezu absurden Maße feistgrinsend die eigene Käuferschaft bescheißt, wie etwa Tokyopop es schon zur Firmenpolitik gemacht hat, muss und darf man sich nicht wundern, wenn der Pöbel mit Exkrementen schmeißt. So funktioniert Kapitalismus. Aber das hat hier im Thread noch viel weniger was zu suchen, sorry.
    Geändert von Holo (09.02.2016 um 18:36 Uhr)

  5. #180
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.706
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Clannad ist nicht von Pepp.

    wenn man regelmäßig im geradezu absurden Maße feistgrinsend die eigene Käuferschaft bescheißt, wie etwa Tokyopop es schon zur Firmenpolitik gemacht hat.
    Sie bescheißen nicht die Kunden. Du weißt ja, was du für den Preis erhälst. Und wenn du es kaufst, hast du entschieden, dass du mit der angebotenen Ware zufrieden bist. Bei Lebensmitteln oder anderen waren beschwert sich doch auch niemand, wenn es später zehn Prozent mehr Inhalt gibt.
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

  6. #181
    Dauerhaft gesperrt
    Registriert seit
    07.2015
    Beiträge
    190
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Clannad ist nicht von Pepp.
    Uff, ich werde auch langsam alt. Aber FilmConfect hatte ich gerade gar nicht auf dem Schirm, hatte die Lizenz irgendwie mit Peppermint in Zusammenhang gebracht.
    Hm. Das macht mir Pepp doch wieder weniger sympathisch, im Gesamtpaket.

    e bescheißen nicht die Kunden. Du weißt ja, was du für den Preis erhälst. Und wenn du es kaufst, hast du entschieden, dass du mit der angebotenen Ware zufrieden bist. Bei Lebensmitteln oder anderen waren beschwert sich doch auch niemand, wenn es später zehn Prozent mehr Inhalt gibt.
    Der Vergleich hinkt extrem. Außerdem gibt es viele Weisen, einen Konsummenten abzuziehen undoder für Dumm zu verkaufen. Ist jetzt auch nichts Neues, dass Tokyopop diese Schiene im kompromisslosen Gegensatz zu sehr sympathischen Verlagen wie Carlsen oder EMA fährt, geh mal ins Tokyopop-Forum in die entsprechenden Threads, ich habe nur sporadisch reingesehen und dazumal schon die ganzen (verdienten) Shitstürme der treudoofen Erstkäufer (Mir inklusive) mitbekommen. Carlsen bietet mit verschiedenen Box-Varianten wie z.b. bei Attack on Titan was für alle an, das muss der Weg sein, nicht mit Erstkauf-finanzierten Angeboten permanent hunderten Lesern ins Gesicht zu spucken. Denn das, genau das macht man damit, wenn man mal ehrlich ist und alle Beschönigungen streicht. Gerade als Mangaverlag in Deutschland mit überschaubarer Leserzahl kann das gefährlich werden. Mal sehen, wann Tokyopop erste, ernsthafte Schäden deswegen erleidet, das Image ist ja jetzt schon zerstört, soweit ich das mitbekommen habe. Und nein, ich bin kein Hater, ich kaufe auch viele Tokyopop-Manga. :')

    Und again, sorry fürs OT, aber ist mittlerweile auch nicht mehr nur meine Schuld. xD
    Geändert von Holo (09.02.2016 um 21:42 Uhr)

  7. #182
    Junior Mitglied Avatar von TopSpin
    Registriert seit
    02.2016
    Beiträge
    4
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hey Leute,

    erstmal, bin neu hier und freue mich, das Forum hier gefunden zu haben. Hoffe wir werden uns alle verstehen

    Zum Thema: Hab mir den Persona 3 Movie 1 Spring of Birth geholt und muss sagen das die Synchro sehr gut ist.
    Dennoch musste ich an einigen Stellen schmunzeln, da manchmal overacted wurde oder Wörter komisch ausgesprochen werden (Persona wird mit weichen S anstatt harten S wie in Sonne gesprochen).
    Auch sind die Dialoge einfach zu steiff (jaja, nicht was ihr Perversen denkt ) da ich einfach das Gefühl habe, man übersetzt einfach Wort für Wort.
    Generelll muss ich sagen, das die Synchro zu RTLII Zeiten die beste war, da einfach freier übersetzt wurde und nicht so viel Wert auf Suffixe wie Kun und Sama gelegt wurde.
    Kann man eigentlich die Produktionsfirmen irgendwie E-Mails bezüglich Verbesserungsvorschläge schicken ?

  8. #183
    Mitglied Avatar von Kamatari
    Registriert seit
    03.2014
    Beiträge
    268
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Einige Durarara!!-Synchronsprecher sind endlich bekannt! Ich bin selbst langsam ziemlich ungeduldig geworden. (Habe den Stream aber einfach verpennt, öhh, hab im Nachhinein noch mal reingeluschert und hab gleich zu den Syncho-Clips gespult)
    Finde die Synchro bisher echt gut, war wohl vor allem begeistert von Dawn-Cluade als Izaya und Bierstedt als Simon. Schade nur, dass noch nichts von Shizuo, Shinra und Celty zu hören war. Bei Kida überkam mich anfangs leicht die Skepsis, die aber schnell verflogen ist, wirklich unpassend klingt bisher niemand. Auch wenn ich Christian Zeiger inzwischen ein bisschen overused finde... Soll aber nicht heiße, dass er schlecht wäre.

    Hier schon einmal die Sprecherliste:


    Celty - Franca Orlia
    Mikado - Christian Zeiger
    Masaomi - Amadeus Strobl
    Anri - Arlette Stanschus
    Izaya - René Dawn-Claude
    Shizuo - Jaron Löwenberg
    Shinra - Henning Nören
    Shingen - Robert Missler
    Erika - Josephine Schmidt
    Seiji - Nick Forsberg
    Mika - Nicole Hannak
    Nami - Ann Vielhaben
    Simon - Detlef Bierstedt



    Oh, und Schuber gibt es anscheinend nicht, aber dafür hat sich pep wohl etwas ganz neues ausgedacht. Wird wohl im nächsten Monat bekanntgegeben, da bin ich mal echt gespannt. (Und hoffe wie bei AssClass auf den Soundtrack als Zusatz, finde den Soundstrack von DRRR!! echt genial.)

  9. #184
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    15.243
    Mentioned
    49 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @TopSpin
    peppermint anime erreichts du unter pep@peppermint-anime.de
    Internetseite: http://peppermint-anime.de/impressum/

    zu RTLII Zeiten war nicht unbedingt alles besser
    Sie haben einiges in der veramerikanisierten Fassung gezeigt, was die Titel teils verfälscht hat
    Plus diverse (nachträgliche) Zensuren in Bild und Dialog.

    Das mit den Suffixen:
    Das macht meines Wissens nach hauptsächlich nur peppermint, andere Publisher glaube gar nicht oder nur sowas wie "Senpai"

  10. #185
    Mitglied Avatar von RyuDragon
    Registriert seit
    04.2015
    Beiträge
    965
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von TopSpin Beitrag anzeigen
    Hey Leute,

    erstmal, bin neu hier und freue mich, das Forum hier gefunden zu haben. Hoffe wir werden uns alle verstehen

    Zum Thema: Hab mir den Persona 3 Movie 1 Spring of Birth geholt und muss sagen das die Synchro sehr gut ist.
    Dennoch musste ich an einigen Stellen schmunzeln, da manchmal overacted wurde oder Wörter komisch ausgesprochen werden (Persona wird mit weichen S anstatt harten S wie in Sonne gesprochen).
    Auch sind die Dialoge einfach zu steiff (jaja, nicht was ihr Perversen denkt ) da ich einfach das Gefühl habe, man übersetzt einfach Wort für Wort.
    Generelll muss ich sagen, das die Synchro zu RTLII Zeiten die beste war, da einfach freier übersetzt wurde und nicht so viel Wert auf Suffixe wie Kun und Sama gelegt wurde.
    Kann man eigentlich die Produktionsfirmen irgendwie E-Mails bezüglich Verbesserungsvorschläge schicken ?
    Na dann Willkommen!

    Was die Synchro von Persona angeht bin ich ganz deiner Meinung, habe ich ähnlich empfunden. Allerdings liegt das glaube ich nicht an einer zu wortwörtlichen Übersetzung, sondern es ist allgemein einfach sehr schwer Dialoge/Gespräche zu schreiben. Allerdings bin ich der Meinung, dass es ein oder zwei merkwürdige Stellen gibt (möglicherweise Übersetzungsfehler? ), aber da wollte ich noch einmal O-Ton mit UT gucken um zu sehen, ob das im Japanischen nicht vielleicht doch genau so ist, denn glücklicherweise nimmt man für die UT ja nicht die deutsche Fassung, sondern eine (nahezu) wortwörtliche Übersetzung des Originals.

    Suffixe stören mich persönlich nicht wirklich, und generell bin ich eigentlich immer recht froh, wenn man sich einigermaßen nah am Original bewegt, denn wie Ayumi-sama ja bereits erwähnt hat waren diese "freien" Übersetzungen teilweise wirklich schlimm bis unerträglich. Gerade zu RTL 2 Zeiten, wenn dann auch noch Schnitte dazu kamen, wurde es stellenweise grauenerregend. Wenn ich nur daran denke schaudere ich noch und bin dankbar für japanischen O-Ton mit Untertiteln bei den Diskreleases.

    Für mich definiert sich eine gute Übersetzung daher folgendermaßen: Nah genug am Original, so dass vom Inhalt nichts geändert wird oder gar verloren geht, aber doch so weit angepasst, dass es nicht zu "fremd" klingt. Lediglich die Untertitel der japanischen Fassung sollten immer möglichst Wortwörtlich sein. Und bisher ist mir bei Peppermint-Releases diesbezüglich kaum etwas negatives aufgefallen. Zumindest soweit ich das ohne Kenntnisse der japanischen Sprache beurteilen kann.

  11. #186
    Dauerhaft gesperrt
    Registriert seit
    07.2015
    Beiträge
    190
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    das die Synchro zu RTLII Zeiten die beste war
    Nah-ru-tooh... BeSIEGE mich...!

  12. #187
    Junior Mitglied Avatar von TopSpin
    Registriert seit
    02.2016
    Beiträge
    4
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Ayumi-sama Beitrag anzeigen
    @TopSpin
    peppermint anime erreichts du unter pep@peppermint-anime.de
    Internetseite: http://peppermint-anime.de/impressum/

    zu RTLII Zeiten war nicht unbedingt alles besser
    Sie haben einiges in der veramerikanisierten Fassung gezeigt, was die Titel teils verfälscht hat
    Plus diverse (nachträgliche) Zensuren in Bild und Dialog.

    Das mit den Suffixen:
    Das macht meines Wissens nach hauptsächlich nur peppermint, andere Publisher glaube gar nicht oder nur sowas wie "Senpai"
    Danke für den Link, das ist mir bewusst, z. B. bei One Piece wurden einige Szenen da diese zu brutal waren (Arlong erschiesst Bellemere) dennoch wurde es bei RTL II erst mit Naruto, Blue Dragon und Dragonball GT richtig schlecht.
    Das mit den Suffixen war auch nie ein Thema, bis RTL II auf die Idee kam, Sama mit Graf zu übersetzen

    Zitat Zitat von RyuDragon Beitrag anzeigen
    Na dann Willkommen!

    Was die Synchro von Persona angeht bin ich ganz deiner Meinung, habe ich ähnlich empfunden. Allerdings liegt das glaube ich nicht an einer zu wortwörtlichen Übersetzung, sondern es ist allgemein einfach sehr schwer Dialoge/Gespräche zu schreiben. Allerdings bin ich der Meinung, dass es ein oder zwei merkwürdige Stellen gibt (möglicherweise Übersetzungsfehler? ), aber da wollte ich noch einmal O-Ton mit UT gucken um zu sehen, ob das im Japanischen nicht vielleicht doch genau so ist, denn glücklicherweise nimmt man für die UT ja nicht die deutsche Fassung, sondern eine (nahezu) wortwörtliche Übersetzung des Originals.

    Suffixe stören mich persönlich nicht wirklich, und generell bin ich eigentlich immer recht froh, wenn man sich einigermaßen nah am Original bewegt, denn wie Ayumi-sama ja bereits erwähnt hat waren diese "freien" Übersetzungen teilweise wirklich schlimm bis unerträglich. Gerade zu RTL 2 Zeiten, wenn dann auch noch Schnitte dazu kamen, wurde es stellenweise grauenerregend. Wenn ich nur daran denke schaudere ich noch und bin dankbar für japanischen O-Ton mit Untertiteln bei den Diskreleases.

    Für mich definiert sich eine gute Übersetzung daher folgendermaßen: Nah genug am Original, so dass vom Inhalt nichts geändert wird oder gar verloren geht, aber doch so weit angepasst, dass es nicht zu "fremd" klingt. Lediglich die Untertitel der japanischen Fassung sollten immer möglichst Wortwörtlich sein. Und bisher ist mir bei Peppermint-Releases diesbezüglich kaum etwas negatives aufgefallen. Zumindest soweit ich das ohne Kenntnisse der japanischen Sprache beurteilen kann.
    Wie gesagt, bei RTL II denke ich eher an Animes wie One Piece, Detektiv Conan, Dragonball Z, Inu Yasha und wirklich schlecht wurde es erst, nach der starken Zensur mit den Beginn von Naruto.
    Das Problem mit Suffixen ist einfach, sie sind im Deutschen einfach nicht gut einsetzbar, es ist einfach besser sie wegzulassen (ist halt Geschmackssache).
    Es ist generell schwer, Terminologien vom japanischen zu übersetzen (Schulwechsler als Tenkosei zu übersetzen war nicht gerade gut, Neuer, Neuling würde besser klingen) oder auch schon Wortzwitze werden zum Problem (Gintama hätte keine Chance auf deutsch).
    Für mich ist eine Synchro die, die flüssig ist und dabei zwar noch beim Original bleibt, dennoch einige Sachen anders macht DBZ wäre nicht halb so unterhaltsam gewesen, wären die Sprüche nicht gewesen, die es im japanischen garnicht gab.
    Ich denke, eine Synchro sollte eins sein: flüssig. Atempausen weil der Satz schon zu Ende ist

    Zitat Zitat von Holo Beitrag anzeigen
    Nah-ru-tooh... BeSIEGE mich...!
    Haha, Itachi hat seinen Clan "verschleppt", aber Hauptsache, Naruto "stirbt" vor Hunger

  13. #188
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.706
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von TopSpin Beitrag anzeigen
    Gintama hätte keine Chance auf deutsch
    Kannst du dir ja in mehreren Monaten anhören, wie es klingt.
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

  14. #189
    Junior Mitglied Avatar von TopSpin
    Registriert seit
    02.2016
    Beiträge
    4
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von AntiBMH Beitrag anzeigen
    Kannst du dir ja in mehreren Monaten anhören, wie es klingt.
    Ja hab schon gehört, KSM hat sich die Lizenz geschnappt, finds zwar cool das Gintama auf deutsch kommt, wird aber echt schwierig, das gut zu gestalten, besonders das Haupttrio zu besetzen.

  15. #190
    Mitglied Avatar von RyuDragon
    Registriert seit
    04.2015
    Beiträge
    965
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von TopSpin Beitrag anzeigen
    Wie gesagt, bei RTL II denke ich eher an Animes wie One Piece, Detektiv Conan, Dragonball Z, Inu Yasha und wirklich schlecht wurde es erst, nach der starken Zensur mit den Beginn von Naruto.
    Das Problem mit Suffixen ist einfach, sie sind im Deutschen einfach nicht gut einsetzbar, es ist einfach besser sie wegzulassen (ist halt Geschmackssache).
    Es ist generell schwer, Terminologien vom japanischen zu übersetzen (Schulwechsler als Tenkosei zu übersetzen war nicht gerade gut, Neuer, Neuling würde besser klingen) oder auch schon Wortzwitze werden zum Problem (Gintama hätte keine Chance auf deutsch).
    Für mich ist eine Synchro die, die flüssig ist und dabei zwar noch beim Original bleibt, dennoch einige Sachen anders macht DBZ wäre nicht halb so unterhaltsam gewesen, wären die Sprüche nicht gewesen, die es im japanischen garnicht gab.
    Ich denke, eine Synchro sollte eins sein: flüssig. Atempausen weil der Satz schon zu Ende ist



    Haha, Itachi hat seinen Clan "verschleppt", aber Hauptsache, Naruto "stirbt" vor Hunger
    Stimmt, die Synchronisation von One Piece, Detectiv Conan und Inuyasha sind wirklich gut gewesen, wobei ich es bis heute übel nehme, dass letztere nicht komplett bei uns liefen.

    Stimmt, wenn man Suffixe schon übernimmt, sollte man sie einfach als kulturelle Eigenheit direkt übernehmen und nicht irgendwie ins deutsche Übersetzen, das könnte sonst... merkwürdig werden. Wortwitze lassen sich aber eigentlich gut übersetzen solange man ein passendes deutsches Gegenstück wählt. Wortwörtlich ist hierbei natürlich selten eine gute Idee, wobei auch das in manchen Szenen durchaus funktionieren kann, vorausgesetzt die Herleitung wird gut vermittelt. Das funktioniert allerdings wirklich nur in bestimmten Fällen.
    Das mit den Sprüchen, die es im japanischen nicht gab, ist meiner Meinung nach allerdings ein zweischneidiges Schwert. Das kann gut ankommen und den Fans gefallen, kann wenn man es übertreibt aber schnell aus einem eigentlich eher ernsten Anime eine Art Komödie machen. Da ich von Dragonball die Originalfassungen nicht kenne kann ich das natürlich nicht beurteilen, aber generell bin ich der Meinung, dass wenn in einer Szene eigentlich kein Lacher vorgesehen ist, dort auch keiner eingefügt werden sollte, denn damit kann man schnell die Grundstimmung/Botschaft einer/eines Serie/Films kaputtmachen, selbst wenn es gut gemacht ist. Animes sind schließlich eine Kunstform, mit der die Macher eine bestimmte Geschichte erzählen/ Botschaft vermitteln wollen.

    Ja, aus ausgelöscht wurde verschleppt, aus töten besiegen, aus der Drohung jemanden umzubringen die Androhung von Prügeln. Von teilweise extremen Schnitten mal ganz abgesehen. Aber mein absoluter Höhe- bzw. Tiefpunkt war, als sie einen Charakter Chakra "bluten" ließen. Ja, da tropfte dann halt in der deutschen Fassung mal eben eine Energie wie Wasser auf den Boden. Top.

  16. #191
    Premium-Benutzer Avatar von Anti
    Registriert seit
    10.2011
    Beiträge
    2.706
    Mentioned
    229 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von AntiBMH Beitrag anzeigen
    Bei Thalia kostet es 40 €. Vielleicht gibt es bald wieder eine Gutscheinaktion. Bei einem 10-%-Gutschein zahlst du dann immerhin noch 36 Euro.
    Jetzt ist er da. Bei Thalia gibt es einen 14-%-Gutschein. Bei 39,99 € für Volume 2 und 3 macht das 34,39 €.
    „Zeichentrick?!“
    „Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“

    Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)

  17. #192
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    15.243
    Mentioned
    49 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Auf Amazon wurden Vorab-Cover von Free! Volume 2-4 veröffentlicht:




  18. #193
    Moderator Mangaforen Avatar von BloodyAngelSharon
    Registriert seit
    08.2011
    Ort
    Velvetroom
    Beiträge
    8.750
    Mentioned
    74 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die Cover gefallen mir und würden sich gut als Poster machen
    „Wo andere blindlings der Wahrheit folgen, bedenket …“
    „…nichts ist wahr.“
    „Wo andere begrenzt sind, von Moral oder Gesetz, bedenket …“
    „…alles ist erlaubt“

    Diese Manga wünsche ich mir:
    Zone-00, Yahari Ore No Seishun Love Comedy Wa Machigatteiru, Persona 3, Persona 4, Boku Wa Tomodachi Ga Sukunai, Welcome to the Ballroom



  19. #194
    Dauerhaft gesperrt
    Registriert seit
    07.2015
    Beiträge
    190
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich trauere um die Menschheit.

  20. #195
    Mitglied Avatar von nano
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    1.512
    Mentioned
    9 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ob man mit dem Genre was anfangen kann oder nicht ... Free kann man meiner Meinung nach durchaus als Meisterwerk bezeichnen.

    Die Macher haben alles rausgeholt was geht, um die Zielgruppe restlos glücklich zu machen, und das haben sie geschafft. Ich kenne kein anderes Werk, das unter diesem Gesichtspunkt mit Free mithalten könnte.

  21. #196
    Dauerhaft gesperrt
    Registriert seit
    07.2015
    Beiträge
    190
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Wenn ein Anime, dessen einziger Sellingpoint "sexy uguu nacked Bishis kawaiiii desu" ist, nun schon in die Riege der Meisterweke neben Ghibli und Death Note erhoben wird, segeln wir auf dunkle Zeiten zu.

    Ich kenne die Zielgruppe und weiß, was sie an Free! findet. Finde ich absolut in Ordnung. Aber ihr solltet schon dazu stehen, was Free ist und was es eben nicht ist.

  22. #197
    Mitglied Avatar von NamikaCerise
    Registriert seit
    12.2009
    Ort
    Deutschland
    Beiträge
    1.997
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Holo Beitrag anzeigen
    Ich kenne die Zielgruppe und weiß, was sie an Free! findet. Finde ich absolut in Ordnung. Aber ihr solltet schon dazu stehen, was Free ist und was es eben nicht ist.
    Haha, was Alter und Geschlecht betrifft, bin ich wohl auch die Zielgruppe, aber ich kann mit den Free!-Charas absolut nichts anfangen. Zumindest nicht, wenn sie sich ihrer Klamotten entledigt haben. xD
    Ich weiß nicht...vielleicht geht es nur mir so, aber ich schau mir die Oberkörper der Jungs nicht gerne an. Irgendwas stößt mich ab an diesem Zeichenstil.

    Die Cover haben aber durchaus was. Mir gefallen die Farbverläufe und der Schwung, der dahinter ist. Cover 3 gefällt mir am besten.

  23. #198
    Mitglied Avatar von RyuDragon
    Registriert seit
    04.2015
    Beiträge
    965
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ein Kumpel von mir war auf dem diesjährigen Peppermint-Festival, wo auch Free! gezeigt wurde und hat erzählt, dass die Mädels in dem Kino gekreischt hätten. Allerdings hat er auch gemeint, dass die Geschichte wohl nicht grundsätzlich schlecht wäre oder so. Da ich die Serie nicht kenne kann ich nicht beurteilen wie die Schwerpunkte verteilt sind, aber angesichts der Reaktionen in dem Publikum wohl den Hauptgrund für den Erwerb erahnen.

    Mich persönlich interessiert der Titel nicht und ich werde daher auch passen, aber wenn Titel wie High School DxD bei uns erscheinen (was mich ebenso wenig interessiert), warum dann nicht auch so etwas? Ist nur fair.

    @NamikaCerise: Ich bezweifle, dass es nur dir so geht, aber angesichts der Reaktionen im Kino würde ich mal behaupten, dass es auch eine andere Wahrnehmung gibt.

  24. #199
    Mitglied Avatar von nano
    Registriert seit
    05.2010
    Beiträge
    1.512
    Mentioned
    9 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich gehöre auch nicht zu den kreischenden Fangirls xD Daher empfinde ich meine Meinung schon als annähernd objektiv

  25. #200
    Mitglied Avatar von AnGer
    Registriert seit
    12.2013
    Ort
    bad old germany
    Beiträge
    370
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich meld mich jetzt mal und oute mich als männlicher Fan von Free! und kann mich der allgemein positiven Rezeption, zumindest was die erste Staffel anbelangt, vollumfänglich anschließen. Ist Free! perfekt? Nein, beim besten Willen nicht, aber es ist eine wirklich gut gemachte Serie, was Struktur, Charakterentwicklung, Pacing und Plot angeht. Solide Animekost, die zwar nicht mit echten Meisterwerken wie dem originalen Macross, Kaiba, Paranoia Agent oder dem Oeuvre von Leiji Matsumoto mithalten kann, aber zumindest nicht grobe Fehler baut oder sich mit einem hergeholten, halbgaren Ende zufrieden gibt.

Seite 8 von 18 ErsteErste 1234567891011121314151617 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •